Entrar em contato no WhatsApp
backtop

As maiores dificuldades de transcrever! – Noindex

  • As maiores dificuldades de transcrever! – Noindex

    Um alô pra você transcritor ou curioso sobre transcrição de áudio. Hoje, aqui no blog da Audio, vamos conversar um pouco mais sobre os principais desafios de transcrever áudio em texto com perfeição.

    A maioria de nós pensa que executar uma transcrição de áudio em texto é uma tarefa simples. Normalmente não ficamos atentos ao quanto nossa fala é inconstante e cheia de variações, dessa forma, surge a primeira dificuldade em transcrever. Leia mais sobre essa e outras das principais dificuldades que possam surgir.

     

    1 – Variações na dicção

    Enquanto conversamos sobre alguma coisa ou prestamos um depoimento, é quase imperceptível pelos interlocutores as variações no que falamos. Porém, motivos como nervosismo e ansiedade são os principais causadores de problemas na fluência da fala, dificultando a compreensão do que está gravado na mídia pelo transcritor em decorrência de gaguejos, hesitações, frases não concluidas, etc.

     

    2 – Palavras parecidas

    Quem nunca ouviu um “ahn?” quando disse alguma coisa muito rápido ou porque a pessoa com quem está conversando não entendeu o que você disse? Isso ocorre pois a língua portuguesa é formada por diversas variações de fonemas, entre eles, vários com sons parecidos. Por exemplo: “Pê”, “Bê”, “Cê”, “Tê”, entre outros sons, são facilmente confundidos por um ouvido não atento. Confundir esses sons pode causar uma bagunça no que foi dito, necessitando de um profissional com experiência para não cometer erros de compreensão enquanto se transcreve.

    3 – Domínio dos softwares

    Transcritores especializados fazem uso de softwares específicos, que necessitam de um domínio relevante para conseguir realizar uma transcrição de áudio em texto sem erros. Softwares como o InqScribe e o ExpressScribe são os mais famosos e recomendados. Sem essa tecnologia a tarefa de transcrever diversas horas, seria extremamente mais complexa. Eles vieram, de fato, para facilitar a vida do transcritor. Para saber mais sobre os softwares, dê uma olhada nessa matéria aqui no blog.

     

    4 – Termos técnicos e específicos

    Aqui na Audiotext nós trabalhamos com diversos segmentos de clientes, isso gera uma grande quantidade de termos específicos para cada área. Um exemplo é o meio jurídico, onde diversos termos diferem dos utilizados no dia a dia. Uma pessoa que não é do meio jurídico, com certeza, teria muita dificuldade em se acostumar com tantos termos, comprometendo a qualidade da transcrição. Nossos transcritores estudam muito antes de realizar degravações de áudio em texto que contam com diversas terminologias, estudando minuciosamente o que cada um quer dizer, para não haver confusão ou má interpretação das falas.

     

    Depois desses motivos, deu pra perceber que transcrição de áudio em texto é coisa séria, não é? Mas fique tranquilo, nós aqui da Audiotext contamos com profissionais qualificados e muita experiência! Deixa um curtir lá na página do Facebook da Audiotext para saber mais e acompanhar todas as novidades. Até a próxima! 🙂

     

Gostaria de entrar para nossa equipe?

Seja um Texter

PROCESSO SELETIVO SUSPENSO

Agradecemos seu interesse em trabalhar conosco.
O processo seletivo está suspenso por tempo indeterminado. Retorne a essa página de tempos em tempos para verificar se abrimos novamente.

×
ATENÇÃO: se você usa Hotmail e Outlook, adicione o e-mail falecom@audiotext.com.br em seus contatos. Caso não receba o orçamento em até 5 minutos após o preenchimento, verifique sua caixa de SPAM!